Résultat d'un cheminement historique qui le plus souvent superpose des réalités humaines vécues à des niveaux différents ; la frontière est un terrain de contacts et d'échanges mais aussi d'affrontements. Dans cette zone géopolitique qu'est la péninsule indochinoise, les problèmes frontaliers sont particulièrement nombreux et complexes. Ils ont récemment suscité des conflits sanglants et ils continuent d'être cause de tensions. Cet ouvrage éclaire la genèse et les aspects historiques des problèmes frontaliers du Viêtnam. Il met en lumière une double contradiction puisqu'au plan local la notion de limite d'Etats est conçue en termes originaux par chacun des pays de la partie orientale de la péninsule et que d'autre part il existe dans plusieurs cas une incompatibilité entre ces notions qui relèvent de systèmes de pensée différents, et la conception juridique moderne de frontière. Cette étude permet de comprendre la complexité du vécu et des rémanences relevant de phénomènes divers et de nature variée. Fondé sur la critique historique de manuscrits, de documents et d'archives, ainsi que sur une parfaite connaissance du terrain, cet ouvrage, oeuvre d'une équipe pluridisciplinaire de spécialistes de la péninsule indochinoise, établit pour la première fois une étude scientifique des frontières du Viêtnam.
L'Opposition n'a rien fait, ni pour diviser le peuple laotien en Lao-Nork et Lao-Nay, ni pour diviser les laotiens en laodèng de catégorie supérieure ayant tous les droits et en peuple laotien de deuxième catégorie.
C'est le Parti Révolutionnaire Populaire Lao d'inspiration marxiste-léniniste (avec régicide, camps de concentration, génocide de masse, collaboration avec l'occupant et pouvoir du bout du fusil etc...) qui était à l'origine de cette triste et amère division. Chaque Famille laotienne en souffre, depuis la journée funeste du 2 décembre 1975 !
Espérons que le Parti Révolutionnaire Populaire Lao abandonne cette folie humaine pour devenir un Parti Politique fréquentable.
-------------------------------------------------------------------------------- Date: Sat, 24 Sep 2011 04:01:43 -0700 From: tou.sitha@yahoo.com Subject: Re: Wat Lao Sisattanak st leu la foret To: laosnetworkroom@googlegroups.com
-------------------------------------------------------------------------------- From: blue max To: Sent: Saturday, 24 September 2011 4:26 PM Subject: Wat Lao Sisattanak st leu la foret
My respects to Acharn Savat
Many of Watts Lao are growing like mushrooms or personal computers. There are virus, trojans and all sorts of attacks. Money, fame, jealousy, opportunity, etc...Many of the monks do not really follow the Buddha's teaching. He, the great prince, had renounced fame and glory to become a self realized person. He is the teacher of Kings , Gods, Humans and animals, how to get out of the samsara of birth and death.
I have heard many things about Acharn Savat, and I said "I've heard people saying". He was a Lao origin from Champassak with Thai Citizenship living in Bangkok. He was a monk in the line of Dharma Yutha, a sect created by Rama IV, I think, to spread a mix of Buddhism to many regions. These monks can change their robe at will, in another word "get out of Sikhsa" any time to become a layman , with all rights such as drinking alcohol or mating with a woman. Then the next day they can come back to the monastery just by reciting a mantra and that' s it , they become a monk again.
Acharn Savat owns a building in Bangkok and was cantackted by Khampheo and Francois, a Viet French from Thabo, Thailand. They had a strong faith to serve Lao communities with a temple in St Leu la Foret. It was a big hit, many classes of Lao refugees poured in this temple. Khampheo and Francois shared the down payment for the whole temple. Legally they were owners on the paper workd.
It was a real success, Acharn Savat became Jacques Chirac, French President, cultural adviser but tragedy had hit the temple too. Fire has burnt part of the temple, and a young monk periled with it. As owners Khampheo and Francois cashed on the insurance of about $60000.
Acharn Savat has also a part of tragedy. He started to have close relationship with Lao ambassador who assigned a Mercedes Benz for service in the temple, he became red monk.
Then the trio, Thanom Francois Sri Anousok Noy, Khampheo and Francois came back taking control of the temple and chased all people from Lao embassy out.
Finally Thanom rallied with Acharn Savat and got rid of Khampheo and Francois on the courts. It's not final yet.
Voila my friends, how this story would be told in 2050 . Acharn Savat as a Dharma yutha has been seen many times with pants and hat in Paris regions. Some people said, he went to see his girl friends. But like a chicken seeing a snake's feet, a snake can also see chicken's breast. He accused Acharn Chanthi a well respected Royal Abbott of having a child with a woman named Jacqueline and some people also said that a frequent visitor to his temple Charlott had had an affair with Acharn Savat many times.
I have no proof how they mate the ladies but I want to share with you a recorded conversation between Acharn Savat and a person who baited him to his home. It was a big scandal, but was it?
Well Acharn Savat is not the only one, this happened in Choisy le roi France,Australia, Virginia, Tennessee and many others.
Those who had offended Tathagata teaching using his doctrine to rob others do not know what they are doing but like he said "when sin is not full, nothing happen but when it's nearly full, the last drop will make them know what is sin".
I wish Acharn Sawat well and hope this will shed light for those far away from the temple. As for me I carried Lord Buddha in my heart and I don't need to go to any temple. I just say Bhuddam saranam gacchami Dharman saranam gacchami And that's it. Until I find a good Sangha.
From: Tou Sitha To: "laosnetworkroom@googlegroups.com" Sent: Tuesday, September 20, 2011 4:52 AM Subject: Re: If Lao Nork has $ 500,000.00 , they can buy a block of Land in Laos but no exception for Lao medalist. Go back Laos is the real dream.
From: bounkhong Laosnetwork To: Laos Network Room Sent: Tuesday, 20 September 2011 9:25 PM Subject: If Lao Nork has $ 500,000.00 , they can buy a block of Land in Laos but no exception for Lao medalist. Go back Laos is the real dream.
Press Releases. European Parliament resolution on the situation in Laos and Vietnam _________________________________________________________
B7‑0177/2009
The European Parliament, - having regard to the EU Annual Report on Human Rights 2008,
- having regard to its resolution on the new EU-Vietnam Partnership and Cooperation and Human Rights Agreement adopted in October 2008,
- having regard to the letter sent by the chair of its Subcommittee on Human Rights to the Ambassador of Vietnam, expressing her deep concern regarding information received concerning recent events and developments at the Ba Nha Monastery and at Phuoc He Temple,
- having regard to its previous resolutions on Laos, in particular those of 14 November 2001 on the arbitrary arrests and the political situation in Laos and 1 December 2005 on the human rights situation in Cambodia, Laos and Vietnam,
- having regard to the Cooperation Agreement between the EU and the Lao PDR of 1 December 1997, based on “respect for democratic principles and fundamental human rights as set out in the Universal Declaration of Human Rights”,
- having regard to Article 122(5) of its Rules of Procedure,
Laos
G. welcoming the ratification on 29 September 2009 by the Lao People’s Democratic Republic of the International Covenant on Civil and Political Rights, which guarantees in particular the people’s right to freedom of faith, freedom of association, freedom of speech and of the press, as well as the right to demonstrate and political rights,
H. whereas almost one month after the 10th anniversary of the "26th October 1999 movement" launched by students and teachers of Vientiane, the main leaders of the movement, Thongpaseuth KEUAKOUN, Seng-Aloun PHENGPHANH, Bouavanh CHANMANIVONG and KEOCHAY, are still being held in secret detention,
I. whereas on 2 November 2009 more than 300 people, who were preparing for a peaceful demonstration in Vientiane, in order to demand « respect for human rights » and "a multiparty system", were apprehended by the "secret police" of the Lao People’s Democratic Republic, and whereas nine of them, Ms Kingkèo and Ms Somchit, Messrs. Soubinh, Souane, Sinpasong, Khamsone, Nou, Somkhit and Sourigna, are still being held in custody,
J. whereas serious doubts still remain as to the 'voluntary' nature of the 'repatriation' to Laos of thousands Lao-Hmong civilians lodged in camps in Thailand, in particular that of 158 Lao-Hmong people, including 85 children, held for more than 1,100 days at the detention centre in Nongkhai,
K. extremely concerned about the general political situation in Laos which has been ruled by a single party in power since 1975, and whose population – among the poorest on earth – lives in the total absence of any democracy or rights,
7 Calls on the Laotian authorities to respect the terms of the International Covenant on Civil and Political Rights and to harmonise without delay Laotian law with the aforementioned Covenant that Laos has recently ratified;
8 Reiterates its demand for the immediate release of the leaders of the "Student Movement of 26 October 1999" as well as of all the prisoners of conscience held in Laos, and entrusts its competent delegation with the responsibility for following up this matter;
9 Calls on the Laotian authorities to release unconditionally all those people arrested during the attempted peaceful demonstration on 2 November 2009;
10 Calls on the Laotian authorities to defer all repatriation of civilians of Lao-Hmong who fled to Thailand in fear of their safety and their lives, and who were recognised as political exiles by the UN High Commission for Refugees;
11 Reiterates its demand to the Laotian authorities to devise and implement as soon as possible all the reforms necessary in order to bring democracy to the country, to guarantee the right to peaceful expression of political opposition and to ensure that internationally-monitored multi-party elections take place soon, with a view to national reconciliation;
General
12 Calls on the Commission to closely monitor the situation of the Lao-Hmong community and the government's programmes for ethnic minorities;
13 Calls on the Council and Commission to fully involve Parliament in the work of the EU-Vietnam and EU-Laos Working Groups on Institution Building, Administrative Reform, Governance and Human Rights;
14 Calls on the Council and the Commission to make a detailed assessment of the implementation policies conducted in Laos and Vietnam since the signing of the association and cooperation agreements, mindful of Article 1 of these agreements, which reiterates that respect for democratic principles and fundamental rights is an essential element of the agreements, and to report back to Parliament;
15 Instructs its President to forward this resolution to the Council, the Commission, the Secretary-General of the United Nations and the governments and parliaments of Laos and Vietnam.
Résolution du Parlement européen sur la situation au Laos et au Vietnam B7-0177/2009
Le Parlement européen,
- Vu l'UE Rapport annuel sur les droits de l'homme 2008,
- Vu sa résolution sur le nouvel accord UE-Vietnam partenariat et de coopération et de l'homme adoptée en accord les droits Octobre 2008,
- Vu la lettre envoyée par le président de son comité des droits de l'homme à l'ambassadeur du Vietnam, en exprimant sa profonde préoccupation concernant les informations reçues concernant des événements et des développements récents dans le monastère Ba Nha et à Phuoc Il Temple,
- Vu ses précédentes résolutions sur le Laos, en particulier celles des 14 Novembre 2001 sur les arrestations arbitraires et la situation politique au Laos et 1 Décembre 2005 sur la situation des droits humains au Cambodge, le Laos et le Vietnam,
- Vu l'accord de coopération entre l'UE et la RDP lao sur 1 Décembre 1997, basée sur le «respect des principes démocratiques et des droits fondamentaux énoncés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme»,
- Vu l'article 122 (5) de son Règlement intérieur,
Le Laos
G. saluant la ratification le 29 Septembre 2009 par la République démocratique populaire lao du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, qui garantit notamment le droit du peuple à la liberté de la foi, la liberté d'association, liberté d'expression et de la presse, comme ainsi que le droit de manifester et de droits politiques,
H. considérant que près d'un mois après le 10e anniversaire de la "26 Octobre 1999 MOUVEMENT" lancé par des étudiants et des enseignants de Vientiane, les principaux dirigeants du mouvement, Thongpaseuth Keuakoun, Seng-Aloun Phengphanh, Bouavanh Chanmanivong et Keochay, sont toujours détenus en détention secrète,
I. considérant que le 2 Novembre 2009, plus de 300 personnes, qui se préparaient à une manifestation pacifique à Vientiane, en vue de la demande «le respect des droits humains» et «un système multipartite", ont été appréhendés par la «police secrète» du Laos République démocratique populaire, et que neuf d'entre eux, Mme Kingkèo et Mme Somchit, MM Soubinh, Souane, Sinpasong, Khamsone, Nou, Somkhit et Sourigna, sont toujours détenus en garde à vue,
J. considérant que des doutes sérieux subsistent quant à la «volontaire» de la nature du «rapatriement» vers le Laos de milliers des civils Lao-Hmongs logés dans des camps en Thaïlande, en particulier celui de 158 Lao-Hmongs de personnes, dont 85 enfants, détenus depuis plus de 1.100 jours au centre de détention de Nong Khai,
K. extrêmement préoccupé par la situation politique générale au Laos, qui a été gouverné par un parti unique au pouvoir depuis 1975, et dont la population - parmi les plus pauvres sur terre - vit dans l'absence totale de toute démocratie ou des droits,
7 invite les autorités laotiennes à respecter les termes du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et d'harmoniser sans délai la loi laotienne avec le Pacte susmentionné que le Laos a ratifié récemment;
8 Réitère sa demande de libération immédiate des dirigeants du «Mouvement étudiant de 26 Octobre 1999" ainsi que de tous les prisonniers d'opinion détenus au Laos, et confie sa délégation compétente avec la responsabilité de suivre cette affaire;
9 invite les autorités laotiennes à libérer sans condition toutes les personnes arrêtées lors de la tentative de manifestation pacifique le 2 Novembre 2009;
10 invite les autorités laotiennes à reporter la totalité du rapatriement de civils Lao-Hmongs qui ont fui vers la Thaïlande dans la crainte de leur sécurité et leur vie, et qui ont été reconnus comme réfugiés politiques par la Commission des Nations unies pour les réfugiés;
11 Réitère sa demande aux autorités laotiennes de concevoir et mettre en œuvre dès que possible toutes les réformes nécessaires afin d'apporter la démocratie au pays, pour garantir le droit à l'expression pacifique de l'opposition politique et de s'assurer que internationalement surveillé les élections multipartites avoir lieu prochainement, en vue de la réconciliation nationale;
Général
12 invite la Commission à surveiller de près la situation de la communauté hmong du Laos et les programmes gouvernementaux pour les minorités ethniques;
13 invite le Conseil et la Commission à associer pleinement le Parlement dans le travail de l'UE-Vietnam et UE-Laos Groupes de travail sur le renforcement institutionnel, réforme administrative, gouvernance et droits de l'homme;
14 invite le Conseil et la Commission de faire une évaluation détaillée de la mise en œuvre des politiques menées au Laos et au Vietnam depuis la signature de l'association et les accords de coopération, se souvenant de l'article 1 de ces accords, qui rappelle que le respect des principes démocratiques et des droits fondamentauxest un élément essentiel des accords, et de faire rapport au Parlement;
15 charge son Président de transmettre la présente résolution au Conseil, la Commission, le Secrétaire général des Nations Unies et les gouvernements et les parlements du Laos et du Vietnam.
PRN / 2011. LFM/ 09 - 29 Bounthanh Pousavanh Laotians Freedom of Movement September 23, 2011
Please to correct WELFARE and not walfare Please to correct WELFARE and not walfare Please to correct WELFARE and not walfare Please to correct WELFARE and not walfare
-------------------------------------------------------------------------------- From: blue max To: "laosnetworkroom@googlegroups.com" Sent: Monday, 26 September 2011 11:19 AM Subject: Re: ຣັຖບານລາວ ທ້າທາຍກັບຄວາມບໍ່ພໍໃຈຂອງປະຊາຊົນລາວ
The LPDR,at present time are practicing the vietnamese doctrine,however,myself I don't think that the LPDR leaders have quite understood what they are doing for their own country and its people as well..."They are doing the separatism regime"
Why should LPDR leaders put their attention to the welfair of foreigners as first priorities than their own Lao population...Why should they build that golf course for vietnamese retiries on the heritage properties of Lao people by forcing them out away of their own lands...Where are the souvereignty,the democracy,the Indepedent and the welfair of their Lao people that the damn Pathet Lao have promised with the people when they chase out the former regime in the year 1975?????......?????? Bring back Laos to Lao people........
คณะ รัฐมนตรีมีมติรับทราบรายงานผลการประชุมคณะอนุกรรมการร่วมมือรักษาความสงบ เรียบร้อยตามชายแดนทั่วไป ไทย - ลาว ครั้งที่ ๒/๒๕๕๔ (๔๕) เมื่อวันที่ ๑๙ - ๒๑ กรกฎาคม ๒๕๕๔ ณ เมืองพัทยา จังหวัดชลบุรี Cabinet prend note des rapports des sous-comités travaillent à maintenir la paix le long de la frontière de la Thaïlande - Laos à 2 / 2554 (45) le 19 - 21 Juillet 2554 à Pattaya, Chonburi. โดยมีเจ้ากรมกิจการชายแดนทหาร La frontière militaire de directeur des affaires. และรองหัวหน้ากรมใหญ่เสนาธิการ Chef de département et chef de cabinet adjoint. กองทัพประชาชนลาว Armée populaire lao. เป็นประธานร่วมกัน En tant que coprésident ensemble. ซึ่ง ในการนี้เจ้ากรมกิจการชายแดนทหารได้ร่วมลงนามในบันทึกการประชุมคณะอนุกรรม การร่วมมือรักษาความสงบเรียบร้อยตามชายแดนทั่วไป ไทย - ลาว ครั้งที่ ๒/๒๕๕๔ (๔๕) ทั้งนี้ ผลการประชุมดังกล่าวเป็นไปตามกรอบการประชุมคณะกรรมการร่วมมือรักษาความสงบ เรียบร้อยตามชายแดนทั่วไป ไทย - ลาว และกลไกที่เกี่ยวข้อง À cet égard, le directeur de soldats frontières commerciales ont signé un mémorandum de répondre ensemble à maintenir la paix le long de la frontière sont en Thaïlande - Laos à 2 / 2554 (45) Le résultat de ces rencontres est de suivre la rencontre. co-directeur de la paix générale et l'ordre le long de la frontière - la Thaïlande, le Laos, et les mécanismes impliqués. ซึ่ง รัฐสภาได้เห็นชอบแล้ว เมื่อวันที่ ๓๑ สิงหาคม ๒๕๕๒ และวันที่ ๒ กันยายน ๒๕๕๒ และให้ส่วนราชการที่เกี่ยวข้องทราบและพิจารณาดำเนินการในส่วนที่เกี่ยวข้อง ต่อไป L'Assemblée nationale a approuvé, le 31 août 2552 et le 2 Septembre 2552, et les organismes gouvernementaux concernés et réalisées dans la section pertinente supplémentaire. ตามที่กระทรวงกลาโหมเสนอ Selon le ministère de la Défense a proposé. โดยบันทึกการประชุมคณะอนุกรรมการร่วมมือรักษาความสงบเรียบร้อยตามชายแดนทั่วไป ไทย - ลาว ครั้งที่ ๒/๒๕๕๔ (๔๕) ประกอบด้วย Dans la rencontre avec le général de paix et l'ordre le long de la frontière de la Thaïlande - Laos à 2 / 2554 (45) comprennent
๑. ความร่วมมือรักษาความสงบเรียบร้อยตามชายแดนทั่วไป ไทย - ลาว (บันทึกฯ ข้อ ๗) ได้แก่ 1. Les partenaires générale de maintenir la paix le long de la frontière de la Thaïlande - Laos (j'avais 7 ans), à savoir.
๑.๑ การร่วมมือด้านความมั่นคงบริเวณชายแดน ไทย - ลาว 1.1 La coopération de sécurité le long de la frontière de la Thaïlande - Laos
๑.๒ การประชุมคณะกรรมการร่วมมือรักษาความสงบเรียบร้อยตามชายแดนทั่วไป ไทย - ลาว 1.2 Le Comité travaille à maintenir la paix le long de la frontière de la Thaïlande - Laos
๑.๓ การประชุมคณะอนุกรรมการร่วมมือรักษาความสงบเรียบร้อยตามชายแดนทั่วไป ไทย - ลาว 1.3 La rencontre avec le général de paix et l'ordre le long de la frontière de la Thaïlande - Laos
๑.๔ การประชุมคณะผู้ว่าราชการจังหวัดและเจ้าแขวงชายแดน ไทย - ลาว 1.4 Réunions du chemin du Gouverneur et le long de la Thaïlande - Laos
๑.๕ การประชุมคณะกรรมการร่วมมือรักษาความสงบเรียบร้อยตามชายแดนระดับจังหวัดและแขวง 1.5 Le Comité de paix le long de la frontière avec la province et du district.
๑.๖ ความสัมพันธ์ ความร่วมมือและความช่วยเหลือระหว่างกองทัพและตำรวจของทั้งสองฝ่าย 1.6 La relation entre l'armée et de la coopération policière et le soutien des deux parties.
๑.๗ การวางกำลังและการลาดตระเวนของกองกำลังติดอาวุธของทั้งสองประเทศบริเวณชายแดน ไทย - ลาว 1.7 La place de la force et des forces armées pour patrouiller la frontière entre les deux pays - la Thaïlande, le Laos.
๑.๘ ความร่วมมือกรณีบุคคลของแต่ละฝ่ายที่ถูกจับกุมคุมขัง 1.8 Coopération circonstances individuelles de chaque partie à l'arrestation de détention.
๑.๙ การเข้า - ออก บริเวณชายแดน ไทย - ลาว 1,9 en - de la zone le long de la Thaïlande - Laos
๑.๑๐ ความร่วมมือในการแก้ไขปัญหาบุคคลสองสัญชาติ 01:10 coopération dans le règlement du parti national.
๑.๑๑ ปัญหาบุคคลผู้ไม่หวังดีต่อความสัมพันธ์ ไทย - ลาว 1.11 La personne qui fait du bien pour la Thaïlande - Laos
๑.๑๒ การปฏิบัติงานของหน่วยเรือรักษาความสงบเรียบร้อยตามลำแม่น้ำโขง (นรข.) 1.12 L'exploitation du bateau pour maintenir la paix le long du fleuve tronc (Nrk.).
๒. ความร่วมมือในการรักษาเส้นเขตแดน ไทย - ลาว (บันทึกฯ ข้อ ๘) 2. Coopérer dans le respect des frontières de la Thaïlande - Laos (log au verset 8).
๓. การตรวจพื้นที่ร่วมตามชายแดน ไทย - ลาว (บันทึกฯ ข้อ ๙) 3. La zone le long de la frontière avec la Thaïlande - Laos (log au verset 9).
๔. ความร่วมมือในการดูแลรักษาและป้องกันตลิ่งพังและการแก้ไขปัญหาการดูดทรายในแม่น้ำโขงและแม่น้ำเหือง (บันทึกฯ ข้อ ๑๐) 4. Une collaboration à maintenir et à protéger la banque s'est effondré, et la solution pour absorber l'eau dans le fleuve Mékong et Eh ื (note au verset 10).
๕. ความร่วมมือในการป้องกันและปราบปรามยาเสพติด (บันทึกฯ ข้อ ๑๑) 5. Coopération dans la prévention et la répression de la drogue (j'avais 11 ans).
๖. แผนงานประกอบความตกลงว่าด้วยความร่วมมือด้านความมั่นคงบริเวณชายแดน ไทย - ลาว (บันทึกฯ ข้อ ๑๒) 6 Le plan de l'Accord sur la coopération sur la sécurité aux frontières -. Thailande, le Laos, (j'avais 12 ans).
๗. การติดต่อประสานงานและการแลกเปลี่ยนข่าวสาร (บันทึกฯ ข้อ ๑๓) 7. Afin de coordonner et d'échanger des informations (record a été 13).
๘. ความร่วมมือในการแก้ไขปัญหาการก่อการร้ายสากลระหว่าง ไทย - ลาว (บันทึกฯ ข้อ ๑๔) 8 Pour collaborer à la résolution des problèmes internationaux de terrorisme entre la Thaïlande -. RDP Lao (c'est le verset 14).
๙. ความร่วมมือในการป้องกันการลักลอบการค้าสัตว์ป่าและพืชป่าที่ผิดกฎหมาย (บันทึกฯ ข้อ ๑๕) 9. Coopération dans la prévention du commerce illégal d'animaux et de plantes sauvages qui sont illégales (c'est le verset 15).
๑๐. ความร่วมมือในการแก้ไขปัญหาผู้เข้าเมืองโดยผิดกฎหมาย (บันทึกฯ ข้อ ๑๖) 10. Pour coopérer dans la résolution du problème de l'immigration illégale (c'est le verset 16).
๑๑. กำหนดเวลาและสถานที่ในการประชุมคณะอนุกรรมการร่วมมือรักษาความสงบเรียบร้อย ตามชายแดนทั่วไป ไทย - ลาว ครั้งที่ ๑/๒๕๕๕ (๔๖) (บันทึกฯ ข้อ ๑๘) 11. Le temps et le lieu de réunion ainsi que pour maintenir la paix le long de la frontière thaïlandaise sont - Laos à 1 / 2555 (46) (note au verset 18).
From: Tou Sitha To: "laosnetworkroom@googlegroups.com" Sent: Tuesday, September 20, 2011 4:52 AM Subject: Re: If Lao Nork has $ 500,000.00 , they can buy a block of Land in Laos but no exception for Lao medalist. Go back Laos is the real dream.
From: bounkhong Laosnetwork To: Laos Network Room Sent: Tuesday, 20 September 2011 9:25 PM Subject: If Lao Nork has $ 500,000.00 , they can buy a block of Land in Laos but no exception for Lao medalist. Go back Laos is the real dream.
Mr. Sameu Mouthalay was the head of the twenty one gang organization from Dongdok School . He representted the Lao Communist and was sent to search the Lao in Europe and the United States . Mr. Sameu Mouthalay was actually sent to France as refugee status to coordinate with Mr. Chansamone Voravong. They both planned to enter the royal ... family and some Lao family as the kingdom Family in France and the Sananikone family in France . Thao Ngeun Samrith was the messenger for Sameu and Chansamone Voravong in the Lao Communist Embassy in France . Those who worked for the Lao Communist Government in the United States included Thao Khamsay Saisane, Col. Souvanh Phansy, Monk Somnuk, Col. Fong Samouth, and Souchine Phisaya-vong.
Reveal and writing this dusty plan by Thao Sounnarath Chindavong.
The writer of this article was Thao Souvannarath Chindavong. He was also a member of the 21 Gang Organizations and the right hand of both Samane Southichak and Mahakou ouvannamethi started to work as a right hand man with Mahakou Souvannamethi and Samane Southichak”During 1971-1975, at the twenty one Gang oraginzation in Vientiane.” On September 29, 1975 , Souvannarath Chinda-vong was arrested and handcuffed then walked from Ban Phanh Manh to the Port of km 4 (about ten miles). Then he was sent to Nong Duang and locked in a cage for twenty five days and was guarded by the Communist Party Police. He was accused of being against the revolution and that he cooperated with the Lao Huam Sam Phane association. On October 23, 1975 , he was sent to Samkhe Prison ( Near Phou-ne Kheng). On February 16, 1976 , he and several prisoners from Samkhe were sent to Phongsaly, northern of Laos , near the border of China . Also sent with him was Thao Keo Phoum Phomdeth (he was also a part of the twenty one Gang Organization) When they arrived at Phongsaly northern Laos, Thao Keo found out that he had been betrayed and fled to China, but three days later, Souvannarath saw three of them being sent to re- education camps.Thao Keo and Captain SomsyNarongsak were military officer from Chinaimo Military Camp. The two were executed shortly after came back.
In 1979 the fighting broke out between the Chinese and the Lao communists at the border of China and Laos . The Communists released some prisoners. Mr. Boutsaboung Souvannavong requested Mr.Souvannarath Chindavong to return to work in Vientiane the capital of Laos . Souvannarath returned for the last time to work before he escaped to Thailand on June 30, 1979 . On September 3.1979, Souvan-narath refugeed to West Germany . He now lives in San Diego , California , USA . This letter is a confession that he had worked with the twenty one Gang Organization, which was used by Mahakou, and at the end, he sent to learn the development of using the chain of nine knots ( the chain had nine knots) at the re- education camp in Ban Po, Province Phong Sa Ly. He recorded all this so that people would know how bad to influence with the Lao ຄວາມຈິງ ແມ່ນ ສເມີມູ່ນທະລາຍ ທີ່ ມື້ວັນທີ່7.10.00 ເວລາ 5ຫາ7ໂມງເຊົ້າເວລາໃນເອິຣົບ ເມັຍນ້ອຍຄູບາໂຈນລາວແດງ ພຣະອາຈານສະຫວັດ ວັດSt Leu La Forêt (ຄວາມຈີງບັກນີ້ກະມີເມັຍອິກຄົນຊື່Charrlotte )ສາວ Bamboo-29 ເອົາ ເທບສັມພາດເຂົາ ທີ່ ປາຣີສ ມາອອກອາກາດໃນເວທີ Paltalk LaoNork ປ່ອຍໃຫ້ ຈົ່ງອາງໄຟ ໂຈໂຈ ແລະ ແມ່ຕູ້ ເສີິພາບ ສູມຫັວກັນ ດ່າ ປະນາມປ້ອຍ ທັບຖົມເຂົາ ຢ່າງສາສົມອົກສົມໄຈ ຄອຍເຂົາດ່າຫຍັງເວົ້າຫຍັງ ຜູ້ຂ້າຊີລອກມາແບໃຫ້ຟັງຢ່າງແຈ້ງຂາວວທີ່ສູດ
-------------------------------------------------------------------------------- De : black saphire À : laosnetworkroom@googlegroups.com Envoyé le : Jeudi 27 Octobre 2011 12h57 Objet : RE: ເຣຶ່ອງພຣະແກ້ວມໍຣະກົດ
-------------------------------------------------------------------------------- From: "Touxoua@aol.com" To: laosnetworkroom@googlegroups.com Cc: Touxoua@aol.com Sent: Thursday, 27 October 2011 7:47 PM Subject: Re:
Nay saphab patchouban thi Lao hao gnang pène Pathet phadetkane maha-oubath phakdiao, lè gnang thu Satsana pène ya beuah paxasone, khaphachao khit vah Phrakèo Morakot youh nay Pathet seri mi tham di kouah youh nay Pathet thi bo mi kotmay.
Thouk mu ni, phouark laodèng moune say Satsana Phout pène kheuang mu khosana chop oy ao Lao-Nork kap meua thay-na liang phouark kèodèng. Tè vah phinong Lao-Nork phouark chep bo lab lè bo hou phènekane gnao nane khong sattrou, gnang phakan mi sattha ao thè ai vah nam banda khouba phaleuang houadèng.
Meua day Ban Muong Lao hao kap ma pène Pathet séri lèo, mu nane hao ching toh lun kap Lathaban Thai, kho Phrakèo Morakot khun, tha hark vah Lao hao mi lak-thane pène lay lak aksone phiengpho vah Sagnam day ma khomhéng lè pounchi ao moun-moradok khong Sat Lao hao pay thè. Ban-ha papheth ni, Lao hao mi sith saneu tog ongkane UNESCO hay khao soy phicharana ha khouam pène tham hay hao.
TXLF
Dans un e-mail daté du 10/25/2011 4:19:36 a.m. Paris, Madrid (heure d'ét, tou.sitha@yahoo.com a écrit : From: mothana Date: 2011/10/24 Subject: Phra KEOMORAKOD To: Bantheungsilp@yahoogroupes.fr
-------------------------------------------------------------------------------- From: blue max To: "laosnetworkroom@googlegroups.com" Cc: "laodemocracy@googlegroups.com" Sent: Sunday, 23 October 2011 8:37 AM Subject: Re: ອຸຸທົກກະໄພ, ເຄື່ອນມະຫາສມຸດຍັກ, ອັຄຄີໄຟມະຫາການ ແລະ ຣະບອບຄອມມີວນິສ ມັນຜ່ານມາສັນໃດ ມັນກໍຈະຜ່ານໄປສັນນັ້ນ
Both in their scale and in their impact on people’s lives, the ongoing floods have brought to Thailand a tragedy whose dimensions can be hard to grasp. Thousands of factories have closed. Hundreds of thousands of jobs are in jeopardy. Millions of people dependent on the workers who held those jobs now face financial uncertainty.
At least 350 people have lost their lives and there are fears that afflictions such as diarrhoea, typhoid, leptospirosis and skin infections will add to this suffering in the weeks and months ahead.
The Thai government expects to spend billions of dollars on post-flood cleanup, recovery and reconstruction. Yet how to go about those tasks, how long they will take and whether foreign investors will have the confidence to return to the major industrial estates in Chao Phraya Delta provinces like Ayutthaya are open questions.
All of this is bad enough. But media coverage of the Thai floods has ignored an additional important dimension of the unfolding situation: The floods have triggered a political and ideological contest concerning the role of the Thai monarchy. This contest is playing out on a number of levels.
On one level, it is about who offers symbolic leadership to Thailand during times of crisis. During the second week of August, Prime Minister Yingluck Shinawatra visited the northern provinces of Sukhothai, Uttaradit, Phrae and Nan in one of her first high-visibility acts after taking office.
In the first of those provinces, she was photographed walking through flood waters in rubber boots. While in most countries such an act by a head of government would appear routine and reassuring, in the Thai context it had other meanings. For many decades, the national leader that Thais were most accustomed to seeing photographed on visits to rural people under adverse conditions was their king. Today, King Bhumibol Adulyadej has reached an age at which such visits are no longer possible. At the same time, younger members of the royal family — the king’s children and grandchildren — have opted to make their marks in the realms of scientific research, military aviation, scholarship, literature, music, fashion and the law. None has come to be associated as directly with the welfare of rural Thailand as the king.
In one sense, the visibility of Yingluck’s August trip had an encouraging dimension. It underlined the fact that the leader of Thailand’s elected government was prepared to shoulder responsibility in times of crisis. In another sense, however, it presented a potentially jarring image to Thais accustomed to the long-dominant royal order in their country.
On a second level, the events are more nakedly political. Thais unreconciled to the victory of Yingluck’s Red-Shirt-supported Pheu Thai Party in July’s polls have in recent weeks tried to turn her government’s current struggle to partisan political advantage. They have criticized the prime minister as favoring photo opportunities over effective measures to address the crisis. They have claimed that she remained more focused on enacting policies to enrich people and firms close to her government than on dealing with the mounting disaster facing the country. They have decried her government’s state of apparent confusion in the face of the vast sea of floodwaters that has now overrun its crisis center at the Don Mueang airport.
Such criticism, justified or not, is natural in a free-wheeling political culture like Thailand’s. But it has in this instance been accompanied, in cyberspace in particular , by another form of criticism: faulting Yingluck for, in essence, not having the wisdom and expertise of King Bhumibol in matters relating to water — or at least for not drawing sufficiently on that wisdom and expertise and therefore showing disrespect for the king.
Thais on the Yellow, anti-Thaksinite side of their country’s deep political divide have taken to the Internet to assure one another that the king has set up an alternate crisis center to meet the challenge posed by the flooding. To prove their case, they have even circulated on Facebook a photograph of the king meeting with a group of officials, with a large map spread out in front of them. It turns out, however, that the photograph comes from a TV news report from June on the king’s meeting with the leadership of the hospital in which he has stayed since 2009 to discuss road construction and drainage in the area around the hospital.
Attacks of this nature exemplify the longstanding determination of anti-Thaksinite, anti-Red-Shirt political elements in Thailand to accuse their opponents of disrespect for the monarchy. What gives these attacks particular force among those elements, however, is King Bhumibol’s long history of interest in water issues. Perhaps to pre-empt such attacks, Yingluck used her late-September audience with the king not only to report on her government’s efforts to manage the flooding but also to solicit his advice on appropriate measures to take.
In many respects, the third level on which Thailand’s flood crisis has occasioned an ideological contest over the monarchy is the most dangerous. It relates directly to the king’s decades-old interest in and association with management of Thai water resources.
The king has repeatedly offered ideas about those resources in his birthday speech to the nation each December. Major dams in northern Thailand are named for King Bhumibol and Queen Sirikit, while those in the northeast of the country carry the names of their three daughters. The Royal Irrigation Department celebrated King Bhumibol’s 60th birthday in 1987 with the publication of a book on water resources development compiled by the department’s then director general, who later served as an adviser to the king on water projects. In 2006, events marking the king’s 60th year on the throne included a lecture on “His Majesty the King and Hydropower.” In the same year, The Bangkok Post published a photograph captioned, “While playing in a Swiss forest as a boy, His Majesty shows his keenness for water management by building a dam with clay.” The reverse side of a 1,000 baht note pictures the king in front of another dam, one whose construction he advocated with unusual directness in his birthday speech of 1993.
Smith Dharmasoraoja, a former director general of the Department of Meteorology, has spoken in recent days of the flooding crisis as a reflection of the country’s flawed approach to water management. There is a growing understanding in Thailand that such long-term factors as the degradation of watersheds and water catchment areas, urban sprawl and industrialization and an inflexible water bureaucracy with little idea of how best to manage its dams explain the current disaster far more than do heavy rains in recent months.
Concern that these factors will come to be associated with King Bhumibol’s own legacy of interest in and influence over the management of water resources is growing among observers of Thai affairs. Many worry that the ideological strife to which that association might lead could prove almost as destructive to the country as the floods themselves.
Michael J. Montesano is a visiting research fellow at the Institute of Southeast Asian Studies in Singapore.
Monsieur Tou Sitha, Votre description sur les attitudes de nos compatriotes résidant en Australie reflète la réalité de toutes les communautés laotiennes vivant à l'étranger. L'ouverture et la "tolérance"entre nous constituent un facteur "déterminant"pour la recherche d'une "véritable"réconciliation nationale "à la laotienne" En effet nos parents ont peut-être fréquenté les mêmes Groupes Scolaires,les mêmes collèges,et les mêmes Lycées,voire les mêmes Universités.Cette connaissance mutuelle facilite parfois le "rapprochement des idées et renforce notre amitié,si chère aux Laotiens. En France,lors des obsèques de nos Anés,j'ai rencontré beaucoup d'Ambassadeurs,anciens étudiants fréquentant l'Université de Paris ou des Ecoles d'ingénieurs de France se comportent comme ils étaient Etudiants de l'époque,de la Maison de l'Indochine,puis maison du Laos et du Vietnam,enfin Maison de l'Asie du Sud-Est. Je m'intéresse actuellement aux émissions de la Télévision Chinoise qui ont des programmes très bien documentés:pièces de théatre,politique étrangère,politique culturelle actuelle. Je regarde d'une manière quotidienne les télévisions thailandaises qui nous renseignent sur les activités des Pays de l'ASEAN.. Notre pays a besoin de tout le monde.L'essentiel c'est d'offrir à notre jeunesse une bonne formation capable de constituer une classe des'Chefs d'entreprises"innovantes". Demain les Autorités Laotienne et Thailandaise vont inaugurer un pont entre le Laos et la Thailande. Ce sont mes opinions "personnelles"lesquelles sont le fruit d'une réflexion d'un vieux "prof"qui n'a rien à voir avec les analyses sinon les études"up to date"de la plupart de nos "penseurs"beaucoup plus dynamiques et beaucoup plus récents sur la société laotienne actuelle. Je voudrais remercier toutes les personnalités Laotiennes qui m'ont appris sur la réalité sur nos concitoyens. Je vous souheite une Bonne Jounée"
-------------------------------------------------------------------------------- Date: Wed, 9 Nov 2011 18:22:21 -0800 From: tou.sitha@yahoo.com Subject: Re: ຣັຖມົນຕຣີ ລູກໄກສອນ ພົມວິຫານ ຢ້ຽມຢາມ Australia ເພື່ອຂໍການຊ່ວຍເຫລືອ. To: laosnetworkroom@googlegroups.com
From: laosnetworkroom@googlegroups.com [mailto:laosnetworkroom@googlegroups.com] On Behalf Of sysay chanthavixay Sent: Wednesday, November 09, 2011 9:53 AM To: laosnetworkroom@googlegroups.com Subject: Re: ຣັຖມົນຕຣີ ລູກໄກສອນ ພົມວິຫານ ຢ້ຽມຢາມ Australia ເພື່ອຂໍການຊ່ວຍເຫລືອ.
Live in hamony with one another. Do not be pound but be willing to assosiate with people of low position. Do not be conceited. Do not be overcome by evil, but overcome evil with good
Sent: Thursday, December 08, 2011 2:03 AM Subject: Sabaydi de Montreal.
Hello ai Gnay Merci de votre excllente emission patriotique de Radio Lao Siengserixon.Bravo de votre courage d'attaquer les dictateurs lao-viets sans scrupuke qui ont detruit notre patrie lao depuis 36 ans.SVP continuer.Vive et longue vie a votre emission bien precieuse,bravo encore!. Dara Baccam est une femme(pas un homme)elle est directrice de VOA section Lao a Wash DC.Son mari est origine Thai-dam -Lao ,ex-professeur Thuyen Baccam. Xokdi et HP sabaydi.
http://www.youtube.com/watch?v=O66zCGlRCvM Lao's Millionaire.mpg www.youtube.com Laotian are very poor but lao leader are millionaire
Mekong Governments Delay the Xayaburi Dam Pending Further Study Civil Society Demands Clear Commitment from Laos to Stop All Construction Activities
Siem Reap, Cambodia – In a crucial decision for the people and ecosystems of the Mekong River Basin, the governments of Cambodia, Laos, Thailand, and Vietnam agreed today to delay the Xayaburi Dam, the first of eleven dams proposed for the Mekong River, pending further study on the impacts of the proposed Mekong mainstream dams. Japan and other international donors will be asked to assist in conducting the studies. No timetable for the delay was announced.
The government representatives did not give a joint press conference, but rather spoke to journalists separately. Te Navuth, Secretary General of the Cambodian National Mekong Committee told reporters, "When the four member countries agreed to conduct a further study, this meant the construction would not start until we have a clear result."
“Today the Mekong governments responded to the will of the people of the region. We welcome the recognition that not nearly enough is known about the impacts of mainstream dams to be able to make a decision about the Xayaburi Dam,” said Ms. Ame Trandem, Southeast Asia Program Director for International Rivers. “In line with today’s important decision, we expect that construction on the Xayaburi Dam will immediately stop and equipment will be cleared from the site. We expect the governments will provide a clear timeline and consultation process for the studies, and that the prior consultation process will remain open.”
“The Mekong governments made the right decision today, but it is only the beginning,” said Ms. Nguy Thi Khanh of Vietnam Rivers Network. “The governments need to take further steps to make their joint commitment a reality. They should agree on a roadmap for conducting further scientific studies to understand the Mekong River, building on the recommendations of the Strategic Environmental Assessment. They should commit not to pursue any mainstream dams until these studies are complete and meaningful public consultation occurs. We hope the Lao government will act in good faith and immediately halt all construction activities at the dam site and withdraw all construction equipment.”
The agreement to delay the Xayaburi Dam and conduct further studies was confirmed at a meeting of the Mekong River Commission (MRC) Council today in Siem Reap, Cambodia. The agreement was reportedly first made by the four Prime Ministers of the MRC Member Countries at the 3rd Mekong-Japan Summit held on the sideline of the 19th ASEAN Summit in Bali, Indonesia in November 2011.
“Ultimately the only responsible solution is to cancel the Xayaburi Dam and other dams planned for the Mekong River. We are confident that scientific studies on the Xayaburi Dam’s impacts, conducted in a transparent, participatory, and independent manner, will reach the same conclusion,” said Mr. Teerapong Pomun, Director of Living River Siam, a Thai NGO working to protect rivers and people.
The decision builds on the outcomes of a meeting of the four governments last April, when Cambodia, Thailand, and Vietnam called for further studies of the project’s transboundary impacts and public consultations before deciding on the dam. At that time, Vietnam also called for a ten-year moratorium on all mainstream dams in line with the recommendations of a 2010 Strategic Environmental Assessment prepared for the Mekong River Commission.
“While the governments have agreed to a delay, they will eventually need to make a final decision on whether to proceed with the dam,” said Mr. Chhith Sam Ath, Executive Director of the NGO Forum on Cambodia. “We believe that scientific evidence and the voices of the people must be taken into account in any further decisions. Alternative energy options exist that are cheaper and cleaner than these dams. The Mekong governments have succeeded at this first test of regional cooperation, but we cannot stop and rest yet.”
A study released this week demonstrated that power from Xayaburi and other mainstream dams was not needed to meet Thailand’s energy demand, and that cheaper and cleaner options exist that would lower electricity bills and reduce greenhouse gas emissions.
The Xayaburi Dam and the other dams proposed for the Mekong River have come under intense local and international scrutiny in the past year. Numerous scientific studies have warned about the potentially harmful impacts of these projects to the region’s fisheries, farmers, and local communities. Nevertheless, between April and December, Laos proceeded with preliminary construction and Thailand pursued agreements to purchase 95% of the dam’s electricity.
Media Contacts:
Ms. Ame Trandem, Southeast Asia Program Director, International Rivers: +66 868822426, ame@internationalrivers.org
Mr. Chhith Sam Ath, Executive Director, The NGO Forum on Cambodia, +855 12928585, samath@ngoforum.org.kh
More information:
• Read the Media Kit on the Xayaburi Dam • Learn more about the Save the Mekong Coalition
International Rivers is an environmental and human rights organization with staff in four continents. For over two decades, International Rivers has been at the heart of the global struggle to protect rivers and the rights of communities that depend on them.
2150 Allston Way, Suite 300, Berkeley, CA 94704, USA Tel: +1 510 848 1155 | Fax: +1 510 848 1008 | info@internationalrivers.org | www.internationalrivers.org
--- En date de : Jeu 8.12.11, Souy Sengsay a écrit :
De: Souy Sengsay Objet: RE: ທ່ານ ຫມໍ ຢົງ À: laosnetworkroom@googlegroups.com Date: Jeudi 8 décembre 2011, 17h39
Sabaidii Thane Ath,
Non, Non ! Si je ne m'exprime pas souvent, ce n'est pas du tout parce que j'ai peur de Mister YONG (Bood). Ce Mister n'a rien, absolument rien à me ou à nous effrayer. Il est un diplomate. Je suis un ancien commando expérimenté qui a connu des coups durs. Avez-vous connu un commando qui a peur d'un diplomate ! Bref, je m'amuse ! Quand on n'a pas d'idées ou pas de bonnes idées, il vaut mieux se taire, écouter, observer... au lieu de dire n'importe quoi. Autrement dit, parler pour ne rien dire ou raconter toujours la même chose, ce n'est pas intéressant. Ce serait même pénible pour les internautes qui reçoivent plus de 50 messages inutiles par jour. Il y en a qui s'exprime bien, très bien même. Je les apprécie mais je ne dis pas leurs noms. J'avoue que j'ai supprimé sans les ouvrir, des messages que je juge sans intérêts. Moi même, quand je n'ai pas des idées neuves, je ne veux tout simplement pas déranger les autres. Je n'ai jamais peur des agents de la RDPL ! En plus, j'ai dépassé l'âge d'avoir peur. Malgré mon âge avancé, s'il fallait refaire ce que j'ai fait il y a 40 ans, je n'hésiterai pas une seconde ! Mister YONGBLOOD dirait : Oh ! Khonh Thaô Khi Khouy ! Euh, Khouy Mô Pay xanh léo ! Une chose importante : Il y a des patriotes du forum qui n'apprécient pas l'usage d'une langue étrangère. En ce moment, je ne suis pas équipé pour m'exprimer en LAO ! Soyez sûr, cher Thane Ath, mon propos ici n'a rien contre vous. Nous sommes amis, n'est-ce pas ! C'est simplement pour dire mes raisons de ne pas m'exprimer régulièrement. Nab thu, SOUY
-------------------------------------------------------------------------------- Date: Tue, 6 Dec 2011 04:51:23 -0800 From: ath_dhatpa@yahoo.com Subject: Re: ທ່ານ ຫມໍ ຢົງ To: laosnetworkroom@googlegroups.com
Non, Non ! Si je ne m'exprime pas souvent, ce n'est pas du tout parce que j'ai peur de Mister YONG (Bood ບອດ). Ce Mister n'a rien, absolument rien à me ou à nous effrayer. Il est un diplomate. Je suis un ancien commando expérimenté qui a connu des coups durs. Avez-vous connu un commando qui a peur d'un diplomate ! Bref, je m'amuse ! Quand on n'a pas d'idées ou pas de bonnes idées, il vaut mieux se taire, écouter, observer... au lieu de dire n'importe quoi. Autrement dit, parler pour ne rien dire ou raconter toujours la même chose, ce n'est pas intéressant. Ce serait même pénible pour les internautes qui reçoivent plus de 50 messages inutiles par jour. Il y en a qui s'exprime bien, très bien même. Je les apprécie mais je ne dis pas leurs noms. J'avoue que j'ai supprimé sans les ouvrir, des messages que je juge sans intérêts. Moi même, quand je n'ai pas des idées neuves, je ne veux tout simplement pas déranger les autres. Je n'ai jamais peur des agents de la RDPL ! En plus, j'ai dépassé l'âge d'avoir peur. Malgré mon âge avancé, s'il fallait refaire ce que j'ai fait il y a 40 ans, je n'hésiterai pas une seconde ! Mister YONGBLOOD (ຍົງບອດ ແກວແຂ້ວດຳຫ້ນາແຫລ້)dirait : Oh ! Khonh Thaô Khi Khouy ຄົນເຖົ້າຂີ້ຄູຍ! Euh,ເອີຍKhouy Mô Pay xanh léo ຄູຍໂມ້ໄປຊັ້ນແລ້ວ Une chose importante : Il y a des patriotes du forum qui n'apprécient pas l'usage d'une langue étrangère. En ce moment, je ne suis pas équipé pour m'exprimer en LAO ! Soyez sûr, cher Thane Ath, mon propos ici n'a rien contre vous. Nous sommes amis, n'est-ce pas ! C'est simplement pour dire mes raisons de ne pas m'exprimer régulièrement. Nab thu, SOUY
ເວົ້າຖືກກ່ຽວກັບປະທ້ວງ ສະນັ້ນ ເນື່ອງໃນວັນຄົບຮອບ 63 ປີ ຂອງ”ປະກາດສາກົນກ່ຽວກັບສິດທິມະນຸດ”ຈື່ງເຊີນ ທ່ານຜູ້ຮັກຊາດໄປປະທ້ວງໃນວັນທີ10 ທັນວາ (12) 2011 ເວລາ 18ໂມງ ທີ່ເດີ່ນນ້ຳພຸ ”ແຊງມີແຊລ” ປາຣີສ ຄຸ້ມ 5 . Le 10.12.2011 à 18h à la Fontaine Place Saint Michel, Métro : St Michel-Notre Dame, Paris 5° Cordialement
China, Laos vows to further enhance military relations Source: XINHUA | 2011-12-6 | ONLINE EDITION
VIENTIANE, Dec. 5 (Xinhua) -- Laos and China pledged on Monday to deepen military exchanges and cooperation, strengthen unity and friendship between the two countries'militaries and work together to maintain regional peace and stability.
The vows came out of the meeting between the Lao Deputy Prime Minister, Minister of National Defense Douangchay Phichith, Lao Deputy Minister of National Defense Sanyahak Phomvihane (36 years ) Lao Deputy Minister of National Defense Sanyahak Phomvihane (36 years ) Lao Deputy Minister of National Defense Sanyahak Phomvihane (36 years ) Lao Deputy Minister of National Defense Sanyahak Phomvihane (36 years ) Lao Deputy Minister of National Defense Sanyahak Phomvihane (36 years ) and the visiting Deputy Chief of General Staff of the Chinese People's Liberation Army (PLA) Cai Yingting.
Douangchay said the Lao side appreciates the Chinese side's long-term support and help which have contributed to the Lao social economic development and national defense building. The Lao Party, government and military attach great importance to developing relations with China, and are willing to make joint efforts with the Chinese side to further promote the two states and militaries' ties to a new level.
Sanyahak said that no matter how changes in the international and regional situation, the solid traditional friendship between the two countries' people and militaries won't change. Laos is willing to cooperate with China closely, deepen communication and cooperation between the two militaries, and constantly strengthen unity and friendship of the two sides.
Cai said that China and Laos are friendly neighbors, the peoples of the two countries have forged a profound friendship since ancient times. In recent years, the bilateral ties continue to see a healthier and stabler development, especially after the two countries have established a comprehensive strategic and cooperative partnership.
The Chinese side will continue to maintain close high-level contacts with Laos, enhance substantial cooperation, and strengthen friendly coordination, in order to contribute to the bilateral ties, and regional peace, stability and prosperity, Cai added.
The Cai-led Chinese PLA delegation arrived in Lao's capital of Vientiane on Monday at the invitation of the Lao Ministry of National Defense, kicking off their friendly visit to Laos.
Nepotism à la Lao Deang Nepotism à la Lao Deang Nepotism à la Lao Deang
Xaysomphone PHOMVIHANE lao NA's VICE - President
Santiphab PHOMVIHANE deputy Minister of Finances
Thongsavanh PHOMVIHANE LaoDeang Ambassador in Moscow
Mrs Vienthong Siphandone deputy Minister of Finances
Mrs khemphèng POLSENA MINISTER IN PM CABINET
Mrs Khemmany POLSENA deputy Minister of Industry and Trade
Mr Sommad POLSENA Minister of Transport
Dr Phonethep POLSENA Sédone 's deputy and President of social and cultural Commission in AN
Nam VIYAKET Ministe of Industry and Trade
Khampho KHAIKHAMPITHOUN Laodeang Ambassador in Cuba and Nigaragua
Mrs Viengsavanh SIPRASEUTH Laodeang Ambassador in Singapore
Xaysomphone PHOMVIHANE lao NA's VICE - President Santiphab PHOMVIHANE deputy Minister of Finances Thongsavanh PHOMVIHANE LaoDeang Ambassador in Moscow Mrs Vienthong Siphandone deputy Minister of Finances Mrs khemphèng POLSENA MINISTER IN PM CABINET Mrs Khemmany POLSENA deputy Minister of Industry and Trade Mr Sommad POLSENA Minister of Transport Dr Phonethep POLSENA Sédone 's deputy and President of social and cultural Commission in AN Nam VIYAKET Ministe of Industry and Trade Khampho KHAIKHAMPITHOUN Laodeang Ambassador in Cuba and Nigaragua Mrs Viengsavanh SIPRASEUTH Laodeang Ambassador in Singapore
เว็บไซต์ประชาไทยรายงานว่าเมื่อวันที่ 9 ธันวาคม ณ กรุงเจนีวา ประเทศสวิตเซอร์แลนด์ ราวินา แชมดาซานิ (Ravina Shamdasani) รักษาการโฆษกสำนักงานข้าหลวงใหญ่สิทธิมนุษยชนแห่งสหประชาชาติ (Office of the High Commissioner for Human Rights - OHCHR) ได้แถลงข่าวเรียกร้องให้ทางการไทยแก้ไขกฎหมายอาญามาตรา 112 เนื่องจากมองว่ากฎหมายดังกล่าวส่งผลกระทบที่ร้ายแรงต่อเสรีภาพในการแสดงออก ของประชาชน
Now, Therefore THE GENERAL ASSEMBLY proclaims THIS UNIVERSAL DECLARATION OF HUMAN RIGHTS as a common standard of achievement for all peoples and all nations, to the end that every individual and every organ of society, keeping this Declaration constantly in mind, shall strive by teaching and education to promote respect for these rights and freedoms and by progressive measures, national and international, to secure their universal and effective recognition and observance, both among the peoples of Member States themselves and among the peoples of territories under their jurisdiction. ^ Top Article 1. All human beings are born free and equal in dignity and rights.They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. ^ Top Article 2. Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of sovereignty. ^ Top Article 3. Everyone has the right to life, liberty and security of person. ^ Top Article 4. No one shall be held in slavery or servitude; slavery and the slave trade shall be prohibited in all their forms. ^ Top Article 5. No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. ^ Top Article 6. Everyone has the right to recognition everywhere as a person before the law. ^ Top Article 7. All are equal before the law and are entitled without any discrimination to equal protection of the law. All are entitled to equal protection against any discrimination in violation of this Declaration and against any incitement to such discrimination. ^ Top Article 8. Everyone has the right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating the fundamental rights granted him by the constitution or by law. ^ Top Article 9. No one shall be subjected to arbitrary arrest, detention or exile. ^ Top Article 10. Everyone is entitled in full equality to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, in the determination of his rights and obligations and of any criminal charge against him. ^ Top Article 11. (1) Everyone charged with a penal offence has the right to be presumed innocent until proved guilty according to law in a public trial at which he has had all the guarantees necessary for his defence. (2) No one shall be held guilty of any penal offence on account of any act or omission which did not constitute a penal offence, under national or international law, at the time when it was committed. Nor shall a heavier penalty be imposed than the one that was applicable at the time the penal offence was committed. ^ Top Article 12. No one shall be subjected to arbitrary interference with his privacy, family, home or correspondence, nor to attacks upon his honour and reputation. Everyone has the right to the protection of the law against such interference or attacks. ^ Top Article 13. (1) Everyone has the right to freedom of movement and residence within the borders of each state. (2) Everyone has the right to leave any country, including his own, and to return to his country. ^ Top Article 14. (1) Everyone has the right to seek and to enjoy in other countries asylum from persecution. (2) This right may not be invoked in the case of prosecutions genuinely arising from non-political crimes or from acts contrary to the purposes and principles of the United Nations. ^ Top Article 15. (1) Everyone has the right to a nationality. (2) No one shall be arbitrarily deprived of his nationality nor denied the right to change his nationality. ^ Top Article 16. (1) Men and women of full age, without any limitation due to race, nationality or religion, have the right to marry and to found a family. They are entitled to equal rights as to marriage, during marriage and at its dissolution. (2) Marriage shall be entered into only with the free and full consent of the intending spouses. (3) The family is the natural and fundamental group unit of society and is entitled to protection by society and the State. ^ Top Article 17. (1) Everyone has the right to own property alone as well as in association with others. (2) No one shall be arbitrarily deprived of his property. ^ Top Article 18. Everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion; this right includes freedom to change his religion or belief, and freedom, either alone or in community with others and in public or private, to manifest his religion or belief in teaching, practice, worship and observance. ^ Top Article 19. Everyone has the right to freedom of opinion and expression; this right includes freedom to hold opinions without interference and to seek, receive and impart information and ideas through any media and regardless of frontiers. ^ Top Article 20. (1) Everyone has the right to freedom of peaceful assembly and association. (2) No one may be compelled to belong to an association. ^ Top Article 21. (1) Everyone has the right to take part in the government of his country, directly or through freely chosen representatives. (2) Everyone has the right of equal access to public service in his country. (3) The will of the people shall be the basis of the authority of government; this will shall be expressed in periodic and genuine elections which shall be by universal and equal suffrage and shall be held by secret vote or by equivalent free voting procedures. ^ Top Article 22. Everyone, as a member of society, has the right to social security and is entitled to realization, through national effort and international co-operation and in accordance with the organization and resources of each State, of the economic, social and cultural rights indispensable for his dignity and the free development of his personality. ^ Top Article 23. (1) Everyone has the right to work, to free choice of employment, to just and favourable conditions of work and to protection against unemployment. (2) Everyone, without any discrimination, has the right to equal pay for equal work. (3) Everyone who works has the right to just and favourable remuneration ensuring for himself and his family an existence worthy of human dignity, and supplemented, if necessary, by other means of social protection. (4) Everyone has the right to form and to join trade unions for the protection of his interests. ^ Top Article 24. Everyone has the right to rest and leisure, including reasonable limitation of working hours and periodic holidays with pay. ^ Top Article 25. (1) Everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services, and the right to security in the event of unemployment, sickness, disability, widowhood, old age or other lack of livelihood in circumstances beyond his control. (2) Motherhood and childhood are entitled to special care and assistance. All children, whether born in or out of wedlock, shall enjoy the same social protection. ^ Top Article 26. (1) Everyone has the right to education. Education shall be free, at least in the elementary and fundamental stages. Elementary education shall be compulsory. Technical and professional education shall be made generally available and higher education shall be equally accessible to all on the basis of merit. (2) Education shall be directed to the full development of the human personality and to the strengthening of respect for human rights and fundamental freedoms. It shall promote understanding, tolerance and friendship among all nations, racial or religious groups, and shall further the activities of the United Nations for the maintenance of peace. (3) Parents have a prior right to choose the kind of education that shall be given to their children. ^ Top Article 27. (1) Everyone has the right freely to participate in the cultural life of the community, to enjoy the arts and to share in scientific advancement and its benefits. (2) Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author. ^ Top Article 28. Everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in this Declaration can be fully realized. ^ Top Article 29. (1) Everyone has duties to the community in which alone the free and full development of his personality is possible. (2) In the exercise of his rights and freedoms, everyone shall be subject only to such limitations as are determined by law solely for the purpose of securing due recognition and respect for the rights and freedoms of others and of meeting the just requirements of morality, public order and the general welfare in a democratic society. (3) These rights and freedoms may in no case be exercised contrary to the purposes and principles of the United Nations. ^ Top Article 30. Nothing in this Declaration may be interpreted as implying for any State, group or person any right to engage in any activity or to perform any act aimed at the destruction of any of the rights and freedoms set forth herein.
2 December 2011 Last updated at 16:24 GMT Share this page
* Email * Print
Share this page
* Share * Facebook * Twitter
French colonel 'killed himself in pro-Hmong protest' Hmong refugees repatriated to Laos i(December 2009) Thailand repatriated almost 5,000 Hmong refugees to Laos in December 2009 Continue reading the main story Related Stories
* Many Vietnamese Hmong 'in hiding' * Vietnam 'seals off protest site' * Country profile: Vietnam
A retired French colonel has killed himself to protest against "indifference" to the plight of Laos's Hmong minority, French media say.
Col Robert Jambon, 86, shot himself in October on the steps of the "Indochina monument" in Dinan in western France.
In a suicide letter published by Ouest France, he described his action as "an act of war aimed at rescuing our brothers-in-arms facing death".
Ethnic Hmong have been complaining of discrimination in Vietnam and Laos.
Col Jambon fought alongside Hmong during France's war in South-East Asia in the 1940s and early 1950s.
Many members of the community joined French forces during the conflict - known in the country as the "Indochina war".
In the suicide note, the colonel wrote: "After a long period of disappointment I have decided to play my final card, or more precisely my final bullet."
He said the suicide was aimed at expressing his "shame and to protest against the cowardly indifference of our officials in the face of the terrible misfortune that is hitting our friends in Laos".
Col Jambon said he had been particularly outraged by the lack of international reaction to Thailand's decision to expel thousands of Hmong refugees two years ago.
"As for you, governments without honour and big media without honour, I spit my blood and my contempt in your face," his letter says.
The Hmong communities of northern Laos and Vietnam also fought alongside US forces during the Vietnam War, and feel they are discriminated against because of their past.
2011-12-12 New Miss Minnesota is first Lao-American to hold title
http://minnesota.publicradio.org
>>>PHOTOS : Miss MINNESOTA USA 2012
The state will send an Asian-American to the Miss USA pageant next year.
Nitaya Panemalaythong, 26, of Savage was crowned Miss Minnesota last month. The office worker and Normandale College student is the first Asian-American to win the honors, according to pageant producers.
Panemalaythong, whose family is from Laos, was born in a refugee camp in Thailand. In 1986, she moved to the United States as an infant. Her family lived in Minneapolis and North Carolina.
Her bio says her proudest achievement was buying a house last year. Why?
"She and her brother in law support 10 family members, living in that home," the bio says.
Panemalaythong was at first skeptical about entering the pageant, and at 26, she was the oldest contestant in the competition, the Savage Pacer reports.